(法新社東京六日電) 專長為實驗心理學的日本慶應大學教授渡邊茂表示,寵物鳥文鳥(爪哇禾雀)不僅擅長模仿聲音,還能分辨出中國話和英語的不同。
科學家已經証實猿猴和老鼠等哺乳類動物能區分不同人類語言,這是首度確認鳥類也具有此能力。
渡邊指出,這項發現有助於進一步探究音聲辨識機制,揭開人類言語能力奧秘。
據每日新聞報導,渡邊領導的研究團隊要求懂雙語的留學生朗讀著名古典小說「源氏物語」和夏目漱石作品「我是貓」,分別錄製中國話和英語版譯文。
並利用前述錄音,在文鳥跳上棲木時播放英語錄音,然後賞給餌食。
其後,依胡亂次序分別播放英語和中國話錄音,但只有在播放英語錄音時,文鳥跳上棲木才賞給餌食,播放中國話錄音時未跳上棲木視為「正確回答」,結果文鳥能正確區分英語錄音的比率達百分之七十五。
另外兩隻文鳥,僅在其在聽到中國話錄音時跳上棲木才賞給餌食,亦獲得相同結果。
渡邊教授指出,「即使無法理解其意義,人類也能藉由發音和抑揚頓挫等,區別不同語言,寵物鳥文鳥似乎也具有此種能力。」
每日新聞引述渡邊表示,「如果深入研究腦部構造的共通點,或許能窺探出音聲辨識機制。」
科學家已經証實猿猴和老鼠等哺乳類動物能區分不同人類語言,這是首度確認鳥類也具有此能力。
渡邊指出,這項發現有助於進一步探究音聲辨識機制,揭開人類言語能力奧秘。
據每日新聞報導,渡邊領導的研究團隊要求懂雙語的留學生朗讀著名古典小說「源氏物語」和夏目漱石作品「我是貓」,分別錄製中國話和英語版譯文。
並利用前述錄音,在文鳥跳上棲木時播放英語錄音,然後賞給餌食。
其後,依胡亂次序分別播放英語和中國話錄音,但只有在播放英語錄音時,文鳥跳上棲木才賞給餌食,播放中國話錄音時未跳上棲木視為「正確回答」,結果文鳥能正確區分英語錄音的比率達百分之七十五。
另外兩隻文鳥,僅在其在聽到中國話錄音時跳上棲木才賞給餌食,亦獲得相同結果。
渡邊教授指出,「即使無法理解其意義,人類也能藉由發音和抑揚頓挫等,區別不同語言,寵物鳥文鳥似乎也具有此種能力。」
每日新聞引述渡邊表示,「如果深入研究腦部構造的共通點,或許能窺探出音聲辨識機制。」
怪不得小可愛聽到「烤小鳥」會閉嘴;聽到「進去」會自己進鳥籠;沒聽到鳥叫聲的時候,只要叫一聲「小可愛」,牠會立刻出聲讓你知道牠在哪裡...
咦....如果我把指令改成英文,牠會不會明明聽懂卻故意給我裝傻啊???@@"